[일기] 첫 번역 결과물 드디어 출판됐다.
Posted 2007/11/08 23:18, Filed under: 기록
드디어 첫 결과물이 출판되고 내 이름이 잡지에도 실렸다. (가나다 순이라 맨 앞에 실렸다;;)
지난 8월 말, 이러저러한 뜻을 갖고 한국 내셔널 지오그래픽의 번역 부분에 지원했다. ('지원'이라고 하니 뭔가 거창해보이는데 그냥 단순히 그 쪽 회사의 '번역가 풀'에 들어가게 된 걸 의미한다. 서류상으로는 계약직도 아님. ^^) 테스트가 있었는데 통과하고 9월 초에 토막기사 세 편을 받았다. 열심히 번역해서 냈고 그 결과가 이번 11월호에 실렸다.
처음 일 벌일 때에는 이런 저런 걱정도 했었고, 취미로 할 때와는 달리 신경써야 하는 것도 제법 많았지만 어쨌든 실렸고, 12월호에도 나갈 예정이다. 아직까지는 토막기사 수 편만 번역하는 정도인데, 좀 더 익숙해지면 장문의 기사도 맡게 되지 않을까 기대하고 있다. 전공 관련 기사도 맡을 수 있으면 좋겠지만, 일단 경험부터 쌓아야 할테지. 휴우~ 열심히 해서 좋은 글을 많이 쓸 수 있으면 좋겠다.
ps : 그나저나 막상 출판된 걸 보니 내가 원래 번역했던 것과는 좀 달랐다. 당연히 편집하시는 분이 문장을 다듬은 것인데, 내가 번역한 것과 대조해보니 서투른 내 문장에 얼굴이 화끈거릴 정도이다. 이건 뭐 번역기 돌린 것도 아니고... 나름 매끄러운 번역을 한다고 자부하고 있었건만... 역시 번역을 할 때는 우리말이 제일 어렵다. 우리말 공부를 더 해야겠다.
Tag : 번역
Response :
0 Trackback
,
4 Comments
Trackback URL : http://www.haralab.net/tt2/trackback/1367
-
오오오오 축하드려요~~
-
오, 멋있다... 축하!! ^^:
-
와아 멋있어요.
기념으로 하나씩 사서 돌려주세요! 으하하. -
감사합니다~ 하지만 어제는 마감을 한 시간 어기는 바람에 이러다 곧 짤릴지도 ㄱ- 기념으로 사서 돌리기엔 조금 비쌉니다. ㅠ_ㅠ