<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="html">Hara&#039;s Lab: 과학-공룡-태아-화석으로-공룡-성장의-비밀을-밝힌다에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
  <id>http://www.haralab.net/tt2/</id>
  <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://www.haralab.net/tt2/" />
  <subtitle type="html">하라의 실험실</subtitle>
  <updated>2008-08-19T13:59:48+09:00</updated>
  <generator>Textcube 1.7.2 : Risoluto</generator>
  <entry>
    <title type="html">태진님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.haralab.net/tt2/808#comment816" />
    <author>
      <name>(태진)</name>
    </author>
    <id>http://www.haralab.net/tt2/808#comment816</id>
    <published>2005-08-01T12:28:58+09:00</published>
    <summary type="html">내셔널 지오그래픽의 삽질이라고 하니 생각났는데, 화성관련된 글 하나를 선생님께 감수해달라고 했나봅니다. 번역된 것과 원문을 같이 보니 (조금밖에 못봤지만) 기가 막혀서 말이 안나오더라구요. 영 엉뚱하게 해석한 것은 물론이고 완전히 반대의 뜻으로 해석한 것도 간간이 있어요. 이후로 한글판은 안보기로 했습니다.</summary>
  </entry>
  <entry>
    <title type="html">HaraWish님의 댓글</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.haralab.net/tt2/808#comment817" />
    <author>
      <name>(HaraWish)</name>
    </author>
    <id>http://www.haralab.net/tt2/808#comment817</id>
    <published>2005-08-01T22:34:24+09:00</published>
    <summary type="html">그런 일도 있었구나. 한국판 내셔널 지오그래픽은 출판사가 시사영어사(;;)라서 문제가 좀 있다고 들었어. 내셔널 지오그래픽 기사의 대부분이 인류학, 지리학, 지구과학, 가끔 고고학 정도인데, 이걸 영어회사에서 어떻게 다 감당하는 지 모르겠달까. 영어를 안다고 해도 내용을 모르면 우리말로 풀 수가 없으니깐. 그래서 번역이 어렵다고들 하나봐. 나야 뭐 취미 수준이니까 오역, 의역 남발이지만. ^^</summary>
  </entry>
</feed>

